На языке любви - Страница 10


К оглавлению

10

— Значит, мы пересечем границу Испании? — Пенелопа взяла полотенце и вытерла руки.

— И что? Я уже семь лет это делаю! Все налажено до автоматизма! — Жозе рассмеялся. — Ну? Готовы принимать гостей?

6

В порту Барселоны было многолюдно. У причалов стояли корабли, спортивные яхты, поражающие своей красотой, небольшие лодки.

Пенелопа пришла в восхищение, ведь в последний раз, когда она была в мегаполисе, ей только исполнилось шестнадцать. Тогда сеньора Нуччо взяла девочку с собой в Арагон, чтобы навестить старую подругу.

— Столько людей! А какие машины! — непроизвольно выговорила она, глядя в иллюминатор.

Хьюго только ухмыльнулся и принялся нарезать лимоны.

Увидев, что к «Элеоноре» подходят четверо иностранцев, девушка замерла и принялась наблюдать за ними.

Дядюшка Жозе, Санти и Маноло выстроились в линейку перед трапом и, пожимая каждому руку, приторно улыбались.

Первой на борт яхты взошла высокая блондинка лет двадцати пяти, вяло поприветствовав команду «Элеоноры». На ней элегантно смотрелось короткое платье сливового цвета с многочисленными пайетками.

Чуть позже за ней поднялась другая девушка — с короткими рыжеватыми волосами и белой кожей, которая приняла розоватый оттенок под нещадным испанским солнцем. На рыженькой была блуза с глубоким декольте, украшенным цветными бусинами, которые переливались в солнечных лучах, как драгоценные камни.

Крепко пожав руку капитану, по трапу поднялся молодой мужчина. На нем были солнцезащитные очки и смешная панама. Он почему-то все время улыбался и сильно жестикулировал.

Пенелопа покачала головой. Зачем все это мне? — подумала она. Две надменные красавицы, которые буду указывать, чем их развлекать, мужик, у которого дурацкая улыбка не сходит с лица, и...

В эту секунду мысли Пенелопы оборвались. Она увидела последнего пассажира.

Высокий, с длинными русыми волосами и небольшими усами, плавно переходившими в бородку... А какая у него улыбка... Губы... какие чувственные алые губы. Его рельефное тело обтягивала синяя рубашка. Волосы трепал теплый ветер.

— Ох! Вот черт, — вздохнула Пенелопа и взглянула на Хьюго, который вопросительно на нее посмотрел. — Простите, — извинилась она, — иногда я себя ругаю за то, что выдумываю всякую ерунду. Бывает, играю на виолончели и представляю, как я сижу на сцене, а передо мной тысячи людей, пришедшие послушать мою музыку. Я точно знаю, что никогда такого не будет, но вот думать об этом не перестаю... — Пенелопа взяла полотенце и вытерла мокрую кастрюлю.

— Нет ничего невозможного! — неожиданно изрек Хьюго и продолжил нарезать шалфей.

— Ха, «нет ничего невозможного» — сильная фраза, побуждающая людей следовать за мечтой. Забавно... Заметьте: фраза из трех слов, которые по отдельности имеют отрицательное значение...

Пенелопа усмехнулась и, взяв у Хьюго дольку лимона, снова взглянула в окно.

Чуть позже она вышла на палубу и, увидев дядюшку Жозе, направилась к нему.

— Скоро обед. — Он показал на накрытый белой скатертью стол, стоящий на корме яхты. — Помоги Маноло и Санти расставить посуду. — Жозе похлопал Пенелопу по плечу и исчез в рулевой рубке.

Девушка нашла глазами Маноло, который тут же позвал ее, махнув рукой, и зашагала по палубе.

— Как тебе наши гости? — спросил он.

— Обычные мешки с деньгами, — равнодушно ответила девушка, взяв в руки тарелки.

— Но они готовы поделиться этими деньгами и с нами! — Маноло рассмеялся и протянул Пенелопе коробку с вилками и ложками.

— По-моему, ты готов за деньги продать душу дьяволу!

— Конечно, если он предложит хорошую цену! — Маноло свернул салфетку и положил ее у одной из тарелок.

— Продажный! - фыркнула девушка. - Я таких, как ты, еще не встречала!

— Значит, надолго меня запомнишь! — Маноло подмигнул и принялся сворачивать следующую салфетку.

После того, как гости «Элеоноры» переоделись к обеду, на палубе стало шумно, заиграла музыка, послышался женский смех и споры мужчин.

— Джеймс, - обратилась блондинка к своему русоволосому спутнику, — поухаживай за дамами!

Джеймс обворожительно улыбнулся и, взяв бутылку мартини, долил девушкам напиток в бокалы. Потом он взглянул на своего собеседника в солнцезащитных очках и панаме и продолжил спор о бейсбольной команде.

Еще раз взглянув на компанию из кухни, Пенелопа поправила фартучек, провела рукой по черным блестящим волосам и, взяв поднос с закусками, направилась на корму.

— Гляди-ка, Джеймс, вот чудо. У Жозе женщина на борту... — шепнул вечно улыбающийся мужчина, стараясь говорить как можно тише.

— А мы что, не женщины? — сердито спросила блондинка и бросила оценивающий взгляд на Пенелопу.

— Ванесса, я имею в виду команду Жозе, а не гостей яхты! — пояснил мужчина в панаме.

Пенелопа поняла, что сидящие за столом говорят о ней, и яркий румянец вспыхнул на ее смуглых щечках.

— Что это? — Ванесса указала на маринованную рыбу. — Закуска с луком? Здесь есть уксус?

Но Пенелопа ей не ответила, ибо не знала английского языка. Сделав вид, что не слышит блондинку, Пенелопа поставила блюдо на стол и направилась обратно на кухню.

— Смотрите-ка, она решила меня игнорировать! — громко крикнула Ванесса. — Кто она такая?

— Успокойся... — Джеймс погладил девушку по руке, но, увидев, что Пенелопа возвращается с полным подносом, откинулся на спинку кожаного дивана.

— Эй! — Ванесса потрясла Пенелопу за рукав рубашки. — Ты глухонемая, что ли?

Пенелопа, не вытерпев такого к себе отношения, резко убрала руку и продолжила выставлять тарелки на стол.

10